| MILITARY PHRASES
aeh’lla’hnah "engage cloak"
aesh'ih'eados "Expeditionary Force"
ahrrein'firh - "Observe caution"
akhae "Back off" or "Back away
from" (RSR2)
avaihh’hnah "engage warp drive"
ri’lae-fv’htaiell "you
have the bridge."
Ie, Rekkhai "Yes, Sir"
Ie’yyak’hnah "fire disruptors" (T)
hallh'na -
Report to me now! (urgent) --
hteij'rhae "activate transporter" (T)
hnalo-stev
thllen-a - "I want results now" (T)
hna'h - "Fire!"
(RSR2)
Lhhwoi-sdei - "Locking on", "Prepare for
transport"(RSR2)
Mneani nhyrh - "Red
alert!" -(RSR2)
ssuej-ay t'lhim lloann'na? - "do you know that
Fed?" (T)
oiuu'n mnekha
"All's well" (RSR2)
ta'khoi - "Screen off"
ta'rhae - "Screen on"
urruyo oira - "I'm on (going to) the
bridge" (T)
vaed'rae
"Attention!" -(RSR2)
ya-ie'yakk - "armed and ready to open
fire" (T)
eliukh hwio’ ‘ssuy llas-arredhaud’etroi?
"Have you finished deciphering the message you were
assigned yet?"
Nniehv idh ra iy’tassiudh nnearh (to superior:)
"Your shuttlecraft is completely/in excellent
shape/ready")
a'hyan hnaai ll'anha -
"(persons name), get an away team ready to go." (T)
hriah-ay th'ann(-a) hrrau br'terrh - "take the
prisoner(s) to the brig" (T)
FEELINGS/SITUATIONS/BLESSINGS
aeuthn qiu oaii mnek'nra? - "Is everything ok?" (lit. "advise
me whether all is well") (RW 58) (formal, inf.-sup.)
a'rhea - "Dear heart" (term of endearment)
Arhem oelh’ha "I am most
happy/joyful/excited"
Arhem llaiuri "I am dying"
arhem usae - "I am sorry"
Au`rh hhaes - "You're drunk!"
lagga ch'jhu - "a flower for an angel" (T)
hwiiyo her'u - "I am lonely" (T)
hnalo thlo hru'fir - "I need my bondmate," or
"I need to bond" (T)
hwiiy amton'wi-kha - "you are promiscuous" (T)
hwiiy kneu'ginye - "you are a lush" (T)
hwiiy l'lorel'ei - "you are attractive" (T)
ihlla'hn - "you'll do!"
rhhaensuriuu -
"As far as I know" --(RSR2)
ssuej-ay thlom? - "do you know me?" (T)
jol-ao au - "I love you" (T)
sahe'lagga - Passion flower (a term of endearment) (RSR2)
thei'khaiell ssuin hw'aenevha : "Wind to your
Wings" (lit: Let there be wind to your wings)
Thlhom veherr'a - "My
apologies" (formal)
MISC PHRASES (RSR2)
hnafiv'au-d -
"Can you Hear?" (sarcastic)
hnafirh'au-d "Can you see?" (sarcastic)
hnafiv'rau - "Let me (us) hear it."
hnafirh'rau - "Let me (us) see it."
h'tah-fvienn - "Come over here"
h'ta-fvau -
"Come back here!"
mnaes
- "Come on!"
ssuej'd'ifv - "Do
you understand?"
ta'khreen -
"Look here", or "Look at this"
EXCLAMATIONS
Ai'Kholairlh-a tyohr aei - Oh Elements, advert it!
(RSR2)--
Ai'Okhala, Jaeih, u'Avilh - Oh Fire, Air, and Earth (RSR2)--
Caelis-a u' Kholairlh-a -
Powers and Elements! (RSR2)--
Fvah'lla -
"What now?"
(RSR2)
Fvah dha'nia Kholairlh-a nahi - What in the
Element's name? (RSR2)
hra'vae - Oh, really? (RSR2)--
Kholairlh-a ihir hann'yyo'ir -
Elements be thanked (RSR2)
Kholairlh-a deleth mnevher -
Elements protect us (RSR2)
Kholairlh-a ssaed-asi -
Elements willing (granting)
(RSR2)
|
COURTESIES TO EQUALS hann'yyo -
"Thank you" (RSR2)
Hann'yyo rhissiuy - "Thank you
very much" (RSR2)
COURTESIES
TO SUPERIORS
Auethn qiuu mnek’re? "Is all well? "
Auethn qiuu mnek'nra ? " Is all well?" ( Formal)
Khlinae Arhem "Thank You"
COURTESIES TO SUBORDINATES
Khnai’ra "Thank You"
Khnai’ru rhissiuy "Thank You very much"
sthea'hwill "I request (an action) be done at once." (T)
CURSES/DEROGATORY TERMS
Amton’wi-kha nvaihr - promiscuous woman
Areinnye - hell
Au`rh yy'a - "You're dead!" (a threat) (RSR2)
dha'rudh - Total idiot. This is a severe insult. (T)
Imirrhlhhse’hr - "sc**w yourself"
eneh hwau' kllhwnia na imirrhlhhse - "Your father crews
dung-worms." (T)
Faelirh ch'susse-thrai - S.O.B. (RSR2)
fvadt - generic interjection, like "damn!"
fvanna'lo - a Rihannsu (male or female) obsessed with sex.
A direct reference to loving trousers. because they are always trying to
take them off. A low-class, minor insult, but can be spoken by a
lover as a soft joke.
havam - Human, derogatory term (RSR2)
Glek`taj - is a polite way of being nasty to a superior officer.
It doesn't actually mean anything -which is intentional by the officers
using it- but is like a 'secret' word used by a few officers. Sort of an
in-joke. There are various variations. Re`Vhie`hoas Glek! is
another one often seen. What it amounts to is sounding like you are
being extremely formal and using some dialectal Vulcan or ancient
Romulan, but mispronouncing it badly; while of course at the same time,
you are being a prick, but only so that your friends can hear it.
Whatever is said, it is only said before those who will be amused. It is
usually mixed in with a formality like replacing 'rekkhai' with the made
up word. Seems like you are being very formal, but not. (RSR2)
hnaev - Offal, crap
hnoiyika, hnoiyikar - weasel(s)
Hta`Dva! - gutter word for sex. Often shouted by an Engineer
while they are still working, when an officer pesters them. Example: "Sorjal
what's the ETA on those relay coils?!" "Hta`Dva! Hta`Dva! Hta`Dva!" An
officer would never say this to the Leih. (RSR2)
hwiiy kllhe - "you (are a) worm" (T)
imirrhlhhse F*** (vulgar verb)
khoi-udt - "Drop dead" (T)
klivam - Klingon - derogatory term
kllhe - worm, offal-eater
kllhe'mnhe - worm food, offal
kll'inghann-a fvaiin aefvadh-ayar'dhat chon - "Klingon dogs are
not welcome here" (T)
kriheis'ei (RSR2) - born from same-gender parents, of parents too
stupid to know they needed 2 genders to make babies.
llaudh - underhanded person, not always an insult (T)
nei'rrh - annoying gnat (T)
Neth`whoishe - a street grade flesh peddler (pimp). Some push
'exotic' bodies, the latter being more a direct sale of a slave into the
Romulan's possession. This is considered very questionable behavior by
Romulan standards as the "love-slave" never refuses therefore never
making sex rape, but is probably drugged or bio-modded not to be able to
refuse in the first place. (RSR2)
ryak'na - garbage, trash material (T)
sseikea - hyena, scavenger (T)
susse-thrai - she-wolf, bitch
tal 'le
kll'inghann - "you look like a Klingon" (T)
urru Areinnye - "go to hell "
vah'Areinnye or
Fvah dha'nia Areinnye- "what the hell?" (T)
vah-udt (lit. 'What rank?') -
Who are you (to be asking/doing this)?
vang'radam - traitor, betrayer (T)
veruul - fool
v'yy'al, fvai - "(you will) die, dog" (T)
v'rhaen-ao'au - "I'll kill you" (T)
wort - bast**d (not literally)
yyaio - "dead one" derogatory term for Vulcan
|